泰國誤導人的食物名稱

泰國食物

說起食物名稱,聽起來好像沒什麼意思,沒想到有這麼多話題可聊。今天我們要來介紹泰國誤導人的食物名稱。這些食物名稱外國人一開始聽會毫無頭緒,但一旦知道緣由,都會感到吃驚。這些名字雖然都取自各自的店家,但只要是泰國人都知道這些名稱。

 

東京卷(Ka Nom Tokyo; ขนมโตเกียว)

東京卷算是泰國的小吃,大部分的學校門口都有賣,也是小朋友最喜歡的小吃之一。東京卷有點像薄煎餅,它的皮是軟軟的,裡面還包餡,甜的鹹的都有,像香腸、豬肉末、鵪鶉蛋、奶油等等。雖然叫做東京卷,但跟日本東京沒有關係。東京卷的來源是以前在泰國有一家日本百貨公司賣銅鑼燒,因為價錢偏高,於是有一個商人改良成迎合泰國人的口味,價格也賣得比較便宜。至於會取這個名稱是因為聽起來像日本的小吃。

泰國小吃-東京卷

(圖/泰國小吃-東京卷)來源:Wikimedia Commons

新加坡珍多(Lod Chong Singapore; ลอดช่องสิงคโปร์)

東南亞各國家可能都有出現珍多,但這個新加坡珍多跟傳統的珍多不太一樣。傳統的來自印尼,主要是用米粉來做,但新加坡珍多用蕃薯粉代替米粉,顏色看起來會比較淺,也有點透明,口感比較Q軟,還會加波羅蜜,椰奶一起吃。那為什麼名字要加上「新加坡」呢?在1961年有一家店叫「新加坡餐室(Singapore Pochana; สิงคโปร์โภชนา)」,開在新加坡電影院(Singapore Cinema; โรงหนังสิงคโปร์)門口,是泰國第一家用蕃薯粉代替米粉的店家。當初很多人稱之為新加坡電影院門口的珍多,但後來慢慢地簡稱為新加坡珍多。

泰國小吃-新加坡珍多

(圖/泰國小吃-新加坡珍多)來源:Wikimedia Commons

美國炒飯(Khao Pad American; ข้าวผัดอเมริกัน)

聽到「美國炒飯」,可能很好奇:「美國有炒飯嗎?長怎麼樣呢?」沒錯,美國炒飯就只有泰國才會有。它跟一般炒飯不一樣的點就是美國炒飯有加番茄醬一起去炒,還有葡萄乾、豌豆。通常也會配火腿、香腸,炸雞,荷包蛋等等。

美國炒飯的起源據說是早期有一個航空公司在機場餐廳訂美式早餐,但是因為航班突然被取消。為了不浪費食物,廚師把剩下的食物拿來炒飯加番茄醬。

另外的說法是越南戰爭的時候,有一個廚師把美式早餐拿來跟飯一起炒,給當時進駐的美國軍人吃。在軍營的人們都覺得很好吃,後來很受歡迎,於是這道餐點被稱為美國炒飯。

泰國小吃-美國炒飯

(圖/泰國小吃-美國炒飯)來源:Flickr

中東炸香蕉(Kluay Khaek; กล้วยแขก)

傳統的泰式料理大部分的做法都是以水煮、烘烤為主,後來因為受到國外的影響,泰國料理有很多不同的做法。許多人相信炸香蕉之所以被稱為「Kluay Khaek(กล้วยแขก)」是因為炸豆的做法是從印度傳入泰國。「Khaek(แขก)」 在泰文指的是來自中東的居民,包括印度、斯里蘭卡、巴基斯坦、阿富汗人等等。也有些人說炸香蕉是改良後的印尼炸香蕉(Pisang Goreng),因為這兩個一樣都用香蕉來炸。但中東炸香蕉的香蕉切得比較薄一點,還會加椰奶、糖以及芝麻調味。

泰國小吃-中東炸香蕉

(圖/泰國小吃-中東炸香蕉)來源:Wikimedia Commons

中國麵線(Ka Nom Jeen; ขนมจีน)

「Ka Nom(ขนม)」可能是指用麵粉做麵條,是用飯跟糖拌起來吃的點心;味道通常是甜的,不會配飯吃。 「จีน;Jeen」是中國的意思,但「Ka Nom Jeen」既不是甜的也不是中國的

中國米線原本是孟族的食物(孟族為東南亞少數民族,主要分布在緬甸),稱作Ka Nom Jeen(聲調不一樣),其中「Ka Nom」意思是「麵」,「Jeen」意思是「熟」。後來傳入泰國,因為做法簡單配什麼都好吃,很受歡迎。中國米線通常會配各種醬料像咖喱魚丸、綠咖哩等等。還有一種吃法:加在涼拌木瓜絲一起吃。

泰國小吃-中國麵線

(圖/泰國小吃-中國麵線)來源:Wikimedia Commons

新加坡雞蛋糕(Ka Nom Krok Singapore; ขนมครกสิงคโปร์)

泰國甜點大部分都用米粉或糯米粉,但是新加坡雞蛋糕用「新加坡麵粉」來做。以前泰國人將蕃薯粉稱為「新加坡麵粉」,許多人認為因為早期泰國沒辦法自己生產蕃薯粉,要從新加坡進口,後來大家都說新加坡麵粉。

新加坡雞蛋糕做法跟台灣的雞蛋糕差不多,但大部分新加坡雞蛋糕的形狀都是呈現花朵造型。如果有去查看圖片,可以看到大部分都是綠色,那就是香蘭的顏色。傳統的只有香蘭口味,但後來很受歡迎,有人推出很多不同口味,像蕃薯、南瓜、巧克力、草莓、榴蓮、椰子、泰式奶茶等等,所以可以看到有很多不同的顏色。

https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Khanom_Krok_Bai_Toey_two.jpg

(圖/泰國小吃-新加坡雞蛋糕)來源:Wikimedia Commons
 

名稱背後的故事

從上面介紹6種泰國誤導人的食物名稱可以得知食物名稱也有它自己的故事。不管是真實還是傳說,都是很有趣的。大家對這些食物名稱有什麼想法呢?你也有遇過哪些名字會誤導你?快分享給我們吧~

 

World Gourmet Platform 世界美食城

簡介
World Gourmet Platform 世界美食城屬 CiRCLELiNKS 品牌,
與各地的商家名廚串聯、分享、宣傳各國在地美食!
提供各國夥伴更多在線曝光機會,讓好產品獲得更多曝光關注。

聯絡方式
T . 886-2-8771-6606 #253
E . [email protected]
w . https://wgp.circlelinks.net/

我要分享

相關文章

2018/09/05

正宗經典泰國料理-探究舌尖文化中的「百變系料理」樣貌-中篇

泰國料理以「酸/เปรี้ยว」、「辣/เผ็ด」、「鹹/เค็ม」、「甜/หวาน」、「苦/ขม」等五味融合為特點,再巧妙利用軟硬食材營造多層次反差口感,讓饕客無論在嗅覺、味覺或視覺,對於泰菜的感官認知度,留下深刻的辨識效果...

2018/09/05

正宗經典泰國料理-探究舌尖文化中的「百變系料理」樣貌-下篇

泰國料理之所以風靡全球饕客的主因,不單僅是泰式餐廳那些讓人食指大動、垂涎欲滴的精緻佳餚,泰國街邊小吃也是吸引大家駐足體驗的重要站點,吃這些料理有什麼禁忌,詳情請看...